Quote:
In fact, even an English-speaking movie subtitled in English can help foreign people to fully understand a movie (it's my case).


And sometimes it can even help native English-speakers. I watched the DVD of BBC's "The Office" with subs on because the accents were so thick. I could have understood it without the subtitles but I certainly would have missed maybe 10%.
As for CasaNegra, I'd name ORLAK, and LADRON DE CADAVERES, simply because those are the two I haven't, and most want, to see.