GPO, you are using Toho's English brochure as an example. Not any Japanese language materials, because I'm sure that you cannot read them (this is not a slight on you). Now, in regards to the English materials, I have read some pretty incredible stuff that came out of Toho (and other Japanese studios) over the years -- English brochures, fliers, and other PR materials -- that when read, make you wonder if these people saw the same film you did. The mistake carried over from Toho's PR materials to Columbia's is a small example of the inaccurate materials that used to proliferate, because there was a lack of quality control at play in those days. Toho started to sort everything out and create "official" answers to everything during the 1990s. See below:

Last Edited By: Hachigatsu May 19 10 1:31 AM. Edited 2 times.