ForgotPassword?
Sign Up
Search this Topic:
Forum Jump
Feb 19 12 7:54 AM
Feb 19 12 8:40 AM
todmichel wrote:I don't share their opinion but it must be respected.
It could be interesting to make a "composite" version, using Melford elements to replace some Browning scenes cut by Universal (as the original cuts are probably lost), but just to get an idea of what Browning intended - but it could never be considered as a "restoration", of course.
Feb 19 12 9:38 AM
Feb 19 12 1:20 PM
HalLane wrote: Skelly's Lugosifoto is aces, while serving as a subtle reminder that haste makes waste -- Bela remembered to drop the cigar, but he forgot to put on the wig.
Feb 19 12 2:54 PM
The Batman of Gotham wrote:todmichel wrote: It could be interesting to make a "composite" version, using Melford elements to replace some Browning scenes cut by Universal (as the original cuts are probably lost), but just to get an idea of what Browning intended - but it could never be considered as a "restoration", of course. Clark has done both. One version with only the Browning elements and another using the Melford elements to fill in the gaps.- GJS
todmichel wrote: It could be interesting to make a "composite" version, using Melford elements to replace some Browning scenes cut by Universal (as the original cuts are probably lost), but just to get an idea of what Browning intended - but it could never be considered as a "restoration", of course.
Feb 19 12 3:28 PM
cjh5801 wrote: I believe todmichel is talking about a composite version where missing dialogue scenes are added to the re-cut, such as where Prof. Van Helsing and Juan Harker discuss Lucy's death at the conclusion of the staking scene. I toyed with the idea of cutting in missing dialogue scenes using hard-coded English subtitles, but it was a bit distracting to have the English-speaking and Spanish-speaking actors switching back and forth between scenes. I agree with todmichel that it would give us a better idea of what Browning intended, but I decided to go with something more along the lines of the re-cut of Touch of Evil.
Feb 19 12 3:57 PM
Feb 19 12 6:06 PM
WalesGuy wrote: Im not in favour of missing audio/visuals in a film (or TV show). Keep them as extras by all means, but not in the body of a film.
Feb 19 12 6:33 PM
Feb 19 12 10:01 PM
todmichel wrote:Quote: "The only thing needed is a CGI reworking to steal the crane shot up the castle steps in the beginning and make it Lugosi at the top of the steps and not Villarias."Sorry, Atkalu, but I strongly disagree. What Clark made so brilliantly was to restore the original editing of the US version, as it was, much than probably, before Universal re-cut the movie. Restoring the original title card would be a good idea too.But we haven't any proof that Browning made a crane shot up the castle steps in his version, and stealing it from the work of another director would be just revisionism. Just like the so-called "restored" version of THE VAMPIRE BAT, artificially obtained with shots of different pictures. "Dràcula" is NOT "Dracula" - they are two different movies. Even if it's logical to follow the editing of the Hispanic version to restore the Browning movie! Furthermore, don't forget that some people think that Browning's mise-en-scène, and choice of camera's place, are better than Melford's. I don't share their opinion but it must be respected. Any restoration of Browning's movie must be made with Browning materials.It could be interesting to make a "composite" version, using Melford elements to replace some Browning scenes cut by Universal (as the original cuts are probably lost), but just to get an idea of what Browning intended - but it could never be considered as a "restoration", of course.
Feb 19 12 11:27 PM
Feb 20 12 12:02 AM
DonM435 wrote: Lugosi does "double" for Villirias at one point in the Spanish version, so why not return the compliment?
Feb 20 12 7:41 PM
Feb 22 12 12:58 AM
Feb 22 12 1:44 AM
Burgomaster
Feb 22 12 3:03 AM
Feb 22 12 6:11 AM
Feb 22 12 6:26 AM
Count Gamula wrote:It seems perfectly legitimate to use the shooting script and the simultaneous Spanish language production as a guide to recreate the film as it was almost certainly originally intended to be at the time it was in production.
Feb 22 12 10:57 AM
Feb 22 12 12:20 PM
Share This